富贵不能_原文及翻译

网上有关“富贵不能_原文及翻译”话题很是火热,小编也是针对富贵不能_原文及翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

下面是原文及翻译。

原文:景春曰:公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉。一怒而诸侯惧,安居而天下熄。孟子曰:是焉得为大丈夫乎。子未学礼乎。丈夫之冠也,父命之,女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:往之女家,必敬必戒,无违夫子。以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之,不得志,独行其道。富贵不能*,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。

翻译:景春说:公孙衍、张仪难道不是真正的有志气、作为的男子吗。他们一发怒,诸侯就害怕,他们安静下来,天下就太平无事。孟子说:这哪能算是有志气有作为的男子呢。你没有学过礼吗。男子行加冠礼时,父亲训导他,女子出嫁时,母亲训导她,送她到门口,告诫她说:到了你夫家,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背丈夫。把顺从当作准则是妇女之道。居住在天下最宽广的住宅仁里,站立在天下最正确的位置礼上,行走在天下最宽广的道路义上,能实现理想时,与百姓一同遵循正道而行,不能实现理想时,就独自行走自己的道路。富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的男子。

《富贵不能*》的内容是孟子批驳景春关于大丈夫的错误言论。并指导塔如何树立正确价值观的一篇文章。

6.1原文

陈代曰:“不见诸侯,宜若小然;今一见之,大则以王(wàng),小则以霸。且志曰:‘枉尺而直寻’①,宜若可为也。”

孟子曰:“昔齐景公田,招虞人以旌②,不至,将杀之。志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元③。孔子奚(xī)取焉?取非其招不往也,如不待其招而往,何哉?且夫枉尺而直寻者,以利言也。如以利,则枉寻直尺而利,亦可为与?昔者赵简子使王良与嬖(bì)奚乘,终日而不获一禽。嬖奚反命④曰:‘天下之贱工也。’或以告王良。良曰:‘请复之。’强(qiǎng)而后可⑤,一朝而获十禽。嬖奚反命曰:‘天下之良工也。’简子曰:‘我使掌与女乘⑥。’谓王良。良不可,曰:‘吾为之范我驰驱⑦,终日不获一;为之诡遇(guǐ yù),一朝而获十。诗云:不失其驰,舍矢如破。我不贯与小人乘,请辞。’御者且羞与射者比(bǐ)。比而得禽兽,虽若丘陵,弗为也。如枉道而从彼,何也?且子过矣,枉己者,未有能直人者也。”

译文

(孟子的弟子)陈代说:“不愿谒见诸侯,似乎只是拘泥小节。如果现在您去谒见,往大的方面说,可以用王道安定天下,往小的方面说,可以称霸,况且《志》书上说:‘受屈一尺可以伸直八尺’,似乎值得一试。”

孟子说:“从前齐景公打猎,用旌旗召唤管猎场的小吏,小吏不肯前去,齐景公准备杀他。“有志之士不怕被弃尸山沟,勇敢的人不怕丢掉脑袋。’孔子称赞猎场小吏是取他哪一点呢?取的是,不是他所应该接受的召唤之礼,就不前去。如果我不等诸侯的召聘就主动前去谒见,那算什么呢?并且所谓‘受屈一尺,可以伸直八尺’,是基于利益来说的。如果只讲利益,那么受屈八尺,伸直一尺,也能得到利益,也可以去做吗?从前,赵简子派王良替他的宠臣奚驾车打猎,一整天打不到一只鸟。奚向赵简子汇报说:‘他是天下最拙劣的驾车人。’有人转告王良。王良说:‘让我再驾一次。’奚勉强同意了,结果一个上午就打中了十只鸟。奚回来汇报说:‘他是天下最能干的驾车人。’赵简子说:‘叫他专门替你驾车。’于是告诉王良,王良不愿意,说:‘我为他按规矩驾车,一整天打不到一只:不按规矩驾车,上午就打到了十只。’《诗经·小雅·车攻》上说:不违反驾车规矩,箭一出手就射中。我不习惯替小人驾车,请让我辞去这个差事。’驾车的人尚且羞于与射手妥协,妥协所猎得的鸟兽,就算堆积如小山,他也不肯做。如果委屈正道而顺从诸侯,那算什么呢?而且你错了,自己不正直的人,从来没有能使别人正直的。”

心得如果为达目的不择手段的话,会让社会秩序沦丧。学生跟老师学的不仅是知识,更是在学做人。此处请参看《你要如何衡量你的人生》

①陈代是孟子的弟子,《志》是古代所记资料。枉尺而直寻,枉:屈。直:申。寻:八尺为一寻。所谓“能屈能伸”。

②古代召唤有一定的规矩:以“旌”召唤大夫,以“弓”召唤士,以“皮冠”召唤虞人(守苑囿的小官)。所以这个虞人对齐景公的召唤不予理睬。虞人,即虞候,春秋时期掌管山泽的职官。后世,军中警戒巡查安全等行政事务由虞候负责,职务较低。比如陷害林冲的陆虞候。

③(孔子得知后说) : “志士不怕弃尸山沟,勇士不怕丢掉脑袋。”元:脑袋。

④赵简子使王良与嬖(bì)奚乘,赵简子是晋国正卿赵鞅。嬖奚: 一个名叫奚的受宠的小臣。嬖是宠幸之人,加于其名前。王良:春秋末年著名驾车手。

⑤反命:复命。反:同“返”

⑤良曰:‘请复之。’强而后可,复,重复,再来一遍。强,勉强。

⑥我使掌与女乘,掌:掌管:负责。与:替。女同“汝”。

⑦此句意为,我按规矩为他驾车。范我驰驱:使我的驱驰规范。范:在这里作动词,使……规范。《春秋谷粱传》:驾驭田猎的车,扬尘不能出于轨道之外,马蹄应该发足相应,快慢合拍。

⑧诡遇:不依法驾驭。赵歧注:横而射之。

⑨《诗》云:以下两句引自《诗·小雅·车攻》,不违规矩驾车去,箭一出手便中的。

⑨御者且羞与射者比,比,合,合作的意思。文中意为妥协,在今天的语境中,一个人不合作,也是不妥协的意思。

6.2原文

景春曰:“公孙衍、张仪①岂不诚大丈夫②哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”

孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠(guàn )③也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女(rǔ)家,必敬必戒,无违夫子!’④以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志与民由之,不得志独行其道。富贵不能*,贫贱不能移,威武不能屈。此之谓大丈夫。”

译文

景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯就害怕,他们安居家中,天下的战火就会熄灭。”

孟子说:“这怎能算是大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子举行加冠之礼时,父亲教诲他:女子出嫁时,母亲教诲她,送她到门口,告诫她说:‘到了夫家,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背丈夫!’把顺从当作正确,是妇女们遵循的原则啊。居住于天下最宽广的住宅,站立于天下最正确的位置,行走于天下最开阔的道路。能实现志向,就同百姓一起走上正道,不能实现志向,就独自走在正道上。富贵不能让他耽溺,贫贱不能让他变节,威武不能让他屈服,这样才叫做大丈夫。”

①景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?“, 景春、公孙衍、张仪都是当时的纵横家,讲究“合纵连横”,以口才与游说之辞使各国或和或战。景春:据赵岐注,为当时鼓吹纵横术的人。公孙衍:魏国人,号犀首,著名的说客。张仪:魏国人,与苏秦同为纵横家的主要代表,主张连横,为秦扩张势力,与苏秦“合纵”相对。孟子在此未提及苏秦,可能因为他已经过世了。

②“丈夫”本是成年男子(二十岁要行冠礼)的通称,前加“大”字,则有伟大不凡的意味。孟子认为:这个“大”字,不由权力、地位、财富、名望来决定,而是由志向、操守、修养来决定,因而也是人人可以做到的。

③冠,古时男子年二十行加冠礼,表示成年。

④ “往之女家,必敬必戒,无违夫子”,到了你丈夫家,一定要恭敬、谨慎,不要违背你的丈夫。

关于“富贵不能_原文及翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

本文来自作者[师瑞芹]投稿,不代表海明号立场,如若转载,请注明出处:https://www.stqxh.com/kepu/202509-6750.html

(13)
师瑞芹的头像师瑞芹签约作者

文章推荐

发表回复

作者才能评论

评论列表(3条)

  • 师瑞芹的头像
    师瑞芹 2025年09月27日

    我是海明号的签约作者“师瑞芹”

  • 师瑞芹
    师瑞芹 2025年09月27日

    本文概览:网上有关“富贵不能_原文及翻译”话题很是火热,小编也是针对富贵不能_原文及翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。下面是原文...

  • 师瑞芹
    用户092711 2025年09月27日

    文章不错《富贵不能_原文及翻译》内容很有帮助